Escrito por Michael Borkow, Mike Sikowitz & Jeffrey Astrof
Transcrito por Elena
Pérez.
[Escena: La siguiente vez en el decorado de la película.]
Guardia de Seguridad: Disculpen, señores.
Joey: Decorado cerrado, lo sabemos, pero somos amigos del mono, ¿eh? [El guardia les deja entrar.]
Ross: Buenos días. Hola chico, mira lo que te traigo, es tu viejo amigo Harry Elefante. [Marcel coge el muñeco elefante y lo tira al suelo]
Joey: Buah, tío, menudo feo.
Ross: No lo entiendo. Ayer parecía muy contento de verme.
Adiestrador: No te lo tomes a pecho. Esta sometido a mucha presión, es la estrella de la película.
Chandler: Pero, ¿Marcel es una gran estrella?
Adiestrador: En términos humanos, es como Cybill Shepard.
Todos: ¡Vaya!
Chandler: [a hombres que llevan trajes amarillos de aislamiento] ¿Vosotros salís en la película o solo sois unos paranoicos?
Ayudante de dirección: Oye, Sal, Jerry pregunta si el mono está listo para la escena del metro.
Joey: Disculpa, ¿Jerry es el director? ¿Quién es exactamente?
Ayudante de dirección: El de la silla del director.
Joey: Localizado. Phoebe, acompáñame.
Phoebe: Vale. Um, ¿Adónde te estoy acompañando?
Joey: Bueno, nos dirigimos hacia allí para que podamos escapar de ese horrible virus que consume hasta la carne. Por el amor de Dios, hazme caso. ¿Me está mirando? ¿eh?
Susie: Tenemos un problema.
Ayudante de dirección: Hola. Cuéntamelo.
Susie: No puedo maquillar a Chris. Se niega a reconocer que tiene bigote.
Ayudante de dirección: ¿Se ve mucho?
Susie: Parece que se le haya caído una ceja. Y a no ser de que alguien la convenza de que se lo maquille, Jean-Claude Van Damme saldrá enrollándose con Bart Reynols.
Ayudante de dirección: Hablaré con ella.
Susie: Odio a los actores.
Chandler: [a un extra con traje de camuflaje] Buen camuflaje tío. Por un segundo ni te he visto.
Susie: Perdona.
Chandler: Ahhhh.
Susie: Eh, ¿te llamas Chandler?
Chandler: Eh, sí, eso mismo.
Susie: ¿Chandler Bing?
Chandler: ¿Nos conocemos o eres muy buena jugando a las adivinanzas?
Susie: Soy Susie Moss. Cuarto curso,
gafas, llevaba una cajita de galletas como si fuera un bolso.
Chandler:
Susie Moss, claro, sí, vaya, estás. . . te has desarrollado muy bien.
Susie: Oye, me alegro de que ya no lleves aquella gorra vaquera llena de espejitos.
Chandler: Oh, sí, bueno, al pasar de curso me di cuenta de que era un poco hortera.
Susie: ¿Te acuerdas de la obra de clase? Me levantaste la falda y todo el auditorio me vio las braguitas.
Chandler: Ah, sí. Eso era cuando utilizaba el humor como mecanismo de defensa. Gracias a Dios ya no lo hago.
[corte a Monica y Rachel andando por el decorado]
Mónica: Dios mío, Dios mío, Dios mío.
Rachel: ¿Qué qué qué qué qué?
Mónica: Es Jean-Claude Van Damme. No sabía que salía en esta película. Está tan bueno.
Rachel: ¿Tú crees?
Mónica: ¿Los músculos de Bruselas? ¿wham bam Van Damme? ¿No has visto Time Cop?
Rachel: No, ¿está bien en esa?
Mónica: Rachel, pero si hasta hace viajes en el tiempo.
Rachel: Bueno, ¿y por qué no vas a hablar con él?
Mónica: Sí, claro.
Rachel: Venga, acércate y dile que crees que es muy guapo. ¿Qué es lo peor que puede pasar?
Mónica: Que podría oírme.
Rachel: Vamos Monica, vale, lo haré yo por ti.
Mónica: Rachel no, ni te atrevas, no, no. Dile que sé cocinar.
Rachel: Perdona. Hola.
Van Damme: Hola.
Rachel: Um, se que esto te parecerá muy tonto pero uhhm, mi amiga, la que está ahí, que sabe cocinar por cierto, cree que eres muy guapo.
Van Damme: ¿Y tú no crees que lo soy?
Rachel: Pues no lo sé, um, ¿tú crees que eres guapo? Espera nos estamos desviando del tema. Yo tenía que acercarme a decirte que mi amiga cree que eres muy guapo, ¿qué quieres que le diga?
Van Damme: Puedes decirle que creo que su amiga es muy guapa.
[vuelta a Chandler y Susie. Una voz en el fondo pide maquillaje]
Susie: Me llaman, tengo que irme.
Chandler: Oh, es-está bien..
Susie: Um, dime una cosa, ¿cuántas veces voy a tener que tocarte el brazo para que me pidas quedar un día?
Chandler: Bueno, intentémoslo otra vez. . . ¿lo ves? ¿qué tal en Ernie a las 8?
Susie: Allí estaré. Quién sabe, si las cosas van bien puede que esta vez vea yo tu ropa interior.
Chandler:: ¿Nadie más ha oído eso?
[vuelta a Rachel y Monica]
Mónica: Bueno, ¿qué te ha dicho?
Rachel: Uh, qué idiota. No he parado de hablarle de ti, pero él dale que te pego con quedar conmigo un día. Aunque naturalmente, le he dicho que no.
Mónica: Bueno, gracias por intentarlo.
Rachel: Dale que te pego con pedírmelo.
Mónica: Rachel, si-si quieres quedar con él, adelante. A mí me parece un auténtico idiota, pero si quieres hacerlo ...
Rachel: Jean-Claude ha dicho que sí. Nos vemos esta noche. Oh, gracias.
[Escena: Central Perk. Joey y las chicas están sentados en el sofá.]
Rachel: Y luego Jean-Claude me llevó al club Crossroads y allí estuvimos hablando con Drew Barrymore.
Joey: Madre mía, está buenísima. Tiene el mejor par de. . . no hay tíos por aquí, ¿eh?.
Rachel: ¿Alguien quiere algo?
Mónica: Yo quiero un espresso. Pensándolo bien iré yo. Si te lo pido a ti, acabarás bebiéndotelo tú.
Rachel: Eso es injusto.
Phoebe: Lo sé. Como si fueras a beberte su café, después de lo que hiciste con Van Damme.
[entra Ross]
Ross: Oye Joey, no puedo jugar al tenis esta noche, he hablado con el adiestrador de Marcel y me lo deja un par de horas.
Joey: ¿Pasas de mí por un mono?
Ross: Oye, podríamos quedar el sábado.
Joey: Sí, a no ser que quedes con alguna paloma.
[entra Chandler]
Chandler: Eh, que alguien me clave un tenedor, estoy en mi punto.
Phoebe: ¿Clavarte un tenedor?
Chandler: Como cuando preparas un filete.
Phoebe: Ah, bueno, yo no como carne.
Chandler: ¿Y cómo compruebas cuándo la verdura está en su punto?
Phoebe: No se comprueba, simplemente te la comes y lo sabes.
Chandler: Vale, pues cómeme, estoy en mi punto.
Chandler: He conocido a la mujer perfecta. Veréis, estábamos sentados en su sofá, estábamos tonteando y de repente ella se gira y me dice "¿Nunca has tenido ganas de hacerlo en un ascensor?"
Mónica: ¿Qué le has contestado?
Chandler: Creo que mis palabras exactas han sido, [hace unos ruidos extraños]. No sabía qué decirle, ¿cómo se sabe si te apetece hacerlo ahí?
Phoebe: Ah, eso se sabe.
[Escena: Apartamento de Chandler y Joey. Chandler y Susie están tonteando en el sofá.]
Susie: Vaya, tenemos que irnos. La reserva es dentro de media hora.
Chandler: Oh no no no no, no no no no no no, verás, lo que yo tengo pensado durará 2 ó 3 minutos como máximo.
Susie: Oh, 200 segundos de pasión. Tenemos que irnos.Pero um, tengo una idea. ¿Alguna vez te has puesto ropa interior femenina?
Chandler: Bueno, sí, la verdad es que sí, pero, uh, era de mi tía Edna y nos metimos tres en ella.
Susie: Estaba pensando que sería muy erótico que te pusieras la mía esta noche para la cena.
Chandler:: ¿Q-Quieres que me ponga tus braguitas?
Susie: ¿Lo harías?
Chandler:: Pero si yo me pongo tus braguitas, entonces, uh, ¿qué te pondrás tú?. . . [Se da cuenta de que ella no tiene la intención de llevar ropa interior.] Eres estupenda.
[Escena: Apartamento de Ross. Ross está preparando su cita con Marcel. Joey está allí.]
Ross: He preparado el plato favorito de Marcel, pastel de plátano.
Joey: Mmmmh.
Ross: Con gusanos.
Joey: ¡Buaaahh!. Ahhh, una vela. ¿Qué imaginas que pasará aquí esta noche?
[suena el teléfono]
Ross: Diga. Ah, hola, ¿ya venís hacia aquí?-. Ah. No, no, no, lo entiendo, un mono tiene que trabajar. No, no tiene importancia, no-no es que hubiese planeado algo especial, ¿sabes?. Sí. Vale. Vale, vale. Adiós.
CORTE PUBLICITARIO
[Escena: Apartamento de Monica y Rachel. Monica y Rachel están enfadadas. Phoebe es la mediadora.]
Phoebe: Esta bien, Rachel, ¿por qué no empiezas a hablar tú la primera?.
Rachel: De acuerdo, yo creo que esto es totalmente injustificado. [Monica empieza a poner caras a su espalda] Ella me dio luz verde, yo no hice nada ¿Crees que no te veo reflejada en la tele?
Phoebe: Bien, Monica, si tienes algo que quieras compartir...
Mónica: No tenías derecho a quedar con él.
Rachel: Eso es lo más ridículo que...
Mónica: Me has traicionado.
Rachel: Yo no te he traicionado. Yo no...
Mónica: Sí lo has hecho. Me has traicionado.
Rachel: ¿Quieres dejarme hablar? [Rachel da un capirotazo a Monica en la frente]
Mónica: ¿Acabas de darme un capirotazo?
Rachel: Bueno, como no me dejabas acabar he tenido- [Monica le devuelve el capirotazo] ¡Ay! Qué daño. [le da otro a Monica]
Mónica: Déjate de capirotitos [le da uno]
Rachel: ¡Ay! Déjate tú de capirotazos.
Mónica: Tú me has dado primero.
[Siguen dándose capirotazos. Empiezan a darse cachetes. Esto lleva a una lucha por el suelo. Todo lo que Phoebe dice es "Haya paz". Al final Phoebe acaba hartándose.]
Phoebe: Vale, os voy a dar vuestro merecido.
[Phoebe agarra a cada una por una oreja]
Mónica y Rachel: ¡Au! ¡Au! ¡Au!.
Phoebe: Muy bien, os soltaré la oreja si lo dejáis de una vez.
Rachel: ¿Qué quieres? ¿Qué deje de verle? ¿Es eso lo que quieres?
Mónica: Ahá.
Rachel: ¿Quieres que le llame y que le diga que en mi lugar irás tú? ¿Es eso lo que quieres?
Mónica: Vale.
Rachel: Así que es eso lo que quieres.
Mónica: Sí.
Rachel: Bien.
Mónica: Bien
Phoebe: Ya está. ¿Sabéis? Si estuvierais en la cárcel, seríais algo así como mis zorras.
[Escena: Un lujoso restaurante (Marcel's). Joey, Ross, Chandler, Susie, y la Ayudante del Director están allí.]
Ross: Gracias por no haberme dejado tirado esta noche.
Joey: Olvídalo.
Susie: ¿Cómo estás, nervios?
Chandler:: Todo controlado. . . o casi todo.
Joey: Vaya, así que eres ayudante de dirección. Es un trabajo muy emocionante, en fin, debes tener un mogollón de responsabilidades.
Ayudante de dirección: Yo no intervengo en los repartos.
Joey: ¿Qué vais a pedir?
Susie: ¿Por qué no puedo dejar de pensar en meterme ese hielo en la boca y lamerte por todas partes?
Chandler: Porque fui a un colegio para chicos y Dios me lo está recompensando.
Susie: Te deseo aquí mismo, ahora mismo.
Chandler: ¿Lo harías aquí mismo? ¿No te importa que estemos en un local púúúblico? [Susie le agarra bajo la mesa] Claro que tienen gambas.
Susie: Te espero en el lavabo. [ella se va al lavabo]
Chandler: Tengo que ir al lavabo urgentemente. [se va al lavabo]
[En el lavabo Susie y Chandler se están besando. Ella entra al urinario.]
Susie: Entra.
Chandler: No me lo puedo creer.
Susie: Muy bien colega, enséñame las braguitas. [se ven los pantalones de Chandler cayendo bajo la puerta del urinario] Ooh. Mmmh. ¿Sabes cómo quedarían más sexys todavía?
Chandler: ¿Cómo?
Susie: Sin la camisa metida por dentro.
Chandler: Oh.
Susie: Oh, muy bien. Umm, ahora quiero verte sin nada más que las braguitas. Quítate la ropa
Chandler: Vale, pero espero que te des cuenta que no oiremos que platos del día tienen.
Susie: Venga, rápido, rápido.
Chandler: Oye, ¿quieres que se haga rápido o que se haga bien?
Susie: Muy bien. Date la vuelta, quiero verte por detrás.
Chandler: Vale.
[Ella le pone mirando al retrete y sale disimuladamente del urinario. Coge su ropa.]
Susie: Ahá, vaya. Alguien ha estado viendo el vídeo de Nalgas de Acero.
Chandler: ¿Qué prefieres, que lo apriete o-... ¿Susie? Susie.
Susie: Esto es por lo de cuarto curso.
Chandler: ¿Eh? ¿A qué te refieres?
Susie: ¿A qué me refiero? ¿Cómo te atreves a preguntarme eso? Me refiero a mis braguitas, colega, a eso me refiero.
Chandler: ¿Qué? ¿A qué te refieres?
Susie: Me cogiste de la falda, me la levantaste, los niños se rieron y fui Susie Braguitas hasta los 18 años.
Chandler: Eso fue en cuarto curso. ¿Cómo puedes seguir enfadada por eso?
Susie: Bueno, ¿por qué no me llamas dentro de 20 años y me dices si sigues todavía enfadado tú? [se va con la ropa]
Chandler: Pues entérate que jamás te voy a devolver las dichosas braguitas.
[Escena: Monica y Van Damme están paseando por la calle.]
Mónica: Esto es increíble. Hace sólo un par de semanas estuve viendo Muerte Súbita, y ahora estoy con el mismo Jean-Claude Van Damme. ¿Podrías cargarte a ése? [asiente] ¿También podrías con ése?
Van Damme: Claro.
Mónica: Esto es increíble. ¿Sabes? Debo reconocer que me sorprendió que aceptases tener una cita a ciegas.
Van Damme: Normalmente no lo haría.
Mónica: Ah, ¿no? Bueno, ¿y por qué has hecho una excepción conmigo?
Van Damme: porque Rachel me dijo que te morías por hacer un Menage a Trois conmigo y con Drew Barrymore. Por cierto, Drew tiene unas cuantas normas y...
[Escena: Vuelta al apartamento de Monica y Rachel. Se pelean por lo que Rachel le dijo a Van Damme.]
Mónica: Dime que lo sientes.
Rachel: No. [pegándose]
Mónica: Dilo.
Rachel: No. No. No pienso decirlo. [pegándose otra vez]
[Monica agarra a Rachel por el suéter. Rachel sale de él]
Mónica: Rachel, dime que lo sientes o acabo con tu rebeca.
Rachel: Espera, espera. Esa es mi rebeca favorita. La llevé en mi tercera cita.
Mónica: Di que lo sientes.
Rachel: Vale, ¿quieres jugar? Vale. Juguemos. Juguemos. [coge un bote de salsa de tomate y el bolso de Monica]
Mónica: ¿Qué vas a hacer?
Rachel: Devuélveme mi rebeca o tendremos bolso a la Marinera.
Mónica: No te atreverás a hacerlo.
Rachel: ¿Ah no? Pues no me corté mucho al decirle a Claude que era guapo.
[Monica tira de un hilo de la rebeca de Rachel y Rachel vacía el bote de tomate en el bolso de Monica]
Phoebe: Venga, ya basta, ACABAD CON ESTA TONTERÍA. Esto es absurdo. ¿Quién recuerda el motivo por el que empezasteis a pelearos?
[Monica y Rachel empiezan a gritar a la vez]
Phoebe: Sí, por supuesto. Pero aun así, mira tu bolso, mira tu rebeca, miraos a vosotras mismas.
Mónica: Te ayudaré a arreglar la rebeca.
Rachel: Te ayudaré a tirar el bolso.
Mónica: Siento haberte obligado a dejar de verle.
Rachel: Siento haber quedado con él sabiendo cuanto te gusta a ti.
Mónica: Siento haberte cogido los guantes [saca los guantes de Rachel de su bolso]
[Escena: Vuelta al restaurante Marcel's. Chandler sigue en el urinario, Joey entra al lavabo.]
[Joey empieza a silbar, Chandler acaba la melodía. Joey silba otra vez.]
Chandler: ¿Joey?
Joey: ¿Mamá?
Chandler: ¡Joey!
Joey: ¿Chandler? ¿Qué estás haciendo aquí? Creíamos que os habíais largado.
Chandler: No no no, sólo se ha largado ella con mi ropa.
Joey: ¿Estás desnudo?
Chandler: No exactamente. . . Llevo unas braguitas.
Joey: Oh, ¿y siempre llevas braguitas?
Chandler: No, no, es la primera vez.
Joey: Oh, vaya, eso si que es mala suerte. La primera vez que te pruebas unas braguitas y alguien se lleva toda tu ropa.
Chandler: No me las estaba probando. Susie me pidió que me las pusiera.
Joey: Enséñamelas.
Chandler: No. No te las voy a enseñar ni a ti ni a nadie, nunca..
Joey: Vale, vale. [se sube al siguiente urinario y mira a Chandler] Vaya, alguien la tiene fuera.
[entra Ross y ve a Joey por el espejo]
Ross: [a Joey que está mirando por encima del urinario] Joey, a algunos no les gusta eso.
Joey: Chandler lleva braguitas.
Ross: ¿Qué? Déjame ver. [Se sube a otro urinario adyacente]
Chandler: No, no, no hace falta que las veas.
Ross: Hola, Culito.
Chandler: Vale. Tenéis que dejarme unos calzoncillos.
Ross: Ah, no, ni hablar
Joey: No, no puedo ayudarte, no llevo.
Chandler: ¿Cómo puede ser que no lleves calzoncillos?
Joey: Eh, me lo está reprochando el tío del tanga de color rosa.
Chandler: Está bien. Oye, Ross, te doy 50 dólares por tus calzoncillos.
[Un tipo ha entrado.]
Todos: Hola.
[Vuelta a la mesa. Joey y Ross vuelven. Al momento, aparece Chandler, con la puerta del urinario delante de él, y se va.]
[Escena: Central Perk. Ross, Phoebe, y Chandler están sentados.]
Chandler: Phoebe, ¿me pasas la leche cuando acabes?
Phoebe: Hagas lo que hagas, ponte bragas.
[entra Joey]
Joey: Eh, eh, voy a salir en la película.
Ross: ¿Cómo ha sido eso?
Joey: Se ha puesto enferma una de las víctimas del virus, entonces me recomendó Cathy y boom, saldré agonizando. Ah Ross, Marcel acaba de terminar su última escena, si quieres pasar por allí a despedirte.
Ross: Ahh, no, es igual. Seguro que tendrá fiestas a las que asistir y cosas así. Bueno, en fin, tiene su vida, oye, así son las cosas, ¿no?
Phoebe: [ve a Marcel en la ventana] Oye mira.
Ross: ¿Qué?
[Empieza a sonar "Looks Like We Made It" y comienza una secuencia de Ross y Marcel divirtiéndose en la ciudad.]
[Escena: Calles de la ciudad. Todos ven como se llevan a Marcel en una
limosina.]
Phoebe: ¿Sabéis? Creo que quiero escribir una canción sobre esto.
Rachel: ¿Ah sí?.
Phoebe: Sí. Uy, aunque se me ha roto una de las cuerdas de la guitarra. Eh, Chandler, ¿me prestas tu tira del tanga?
Chandler: ¿Cuánto llevabas esperando para decir eso?
Phoebe: Unos 20 minutos.
CRÉDITOS DEL FINAL
[Escena: Están filmando una escena de la película. Joey está agonizando en una camilla, Van Damme le examina.]
Van Damme: ¿No veis lo que está pasando? Se está muriendo
Joey: Aaaaagggghhhhh.
Director: Corten.
Van Damme: ¿No veis lo que está pasando? Se está muriendo.
Joey: Aaaaagggghhhhh.
Director: Corten.
Van Damme: ¿No veis lo que está pasando? Se está muriendo.
Joey: Aaaaagggghhhhh. Mamá.
Van Damme:¿No veis lo que está pasando? Este hombre ha muerto.
FIN