Escrito por Alexa Junge
Transcrito por Elena
Pérez.
[Escena: Apartamento de Monica y
Rachel. Rachel está hablando por teléfono.]
Rachel: Mamá, quieres calmarte. Eso pasó a
diez manzanas de aquí, y esa mujer iba sola de noche por la
calle. Yo nunca haría eso. Mamá, venga deja de preocuparte.
Esta es una calle muy segura, y un edificio muy seguro, y no hay
nada de que... (una paloma se cuela por la ventana y se posa en
el mesa) AAAAAAHHH, OH DIOS MÍO, qué estás haciendo aquí
dentro, tengo que colgar, tengo que colgar, cuelgo. (cuelga) Dios
mío, vale, muy bien, lee el periódico, yo cogeré una cacerola,
no es para ti. (coge una cacerola y la tapadera) Vale, muy bien,
lee las tiras cómicas, disfruta la comedia. (pone la caerola
sobre la paloma, y consigue atraparla tapandola) Aaahh, dios
mío, dios mío, dios mío, dios mío, dios mío, dios mío, dios
mío, aaaaahh. (llaman a la puerta) Está abierto.
(un extraño entra con unas flores)
Extraño: Hola.
Rachel: ¿Te puedo ayudar en algo?
Extraño: Estoy buscando a Phoebe, ¿todavía vive
aquí?
Rachel: No, ya no, pero puedo darle un recado.
Extraño: Bien. Dile que su marido ha pasado por
aquí. (deja las flores en la barra)
Rachel: ¿Su qué? (sorprendida, se olvida de que
tiene la paloma atrapada y la deja escapar)
Extraño: ¿Cómo, cómo lo has hecho?
CRÉDITOS DEL PRINCIPIO
[Escena: Apartamento de Monica y
Rachel. Toda la pandilla está allí.]
Joey: Esto es increíble Phoebe, resulta que
estás casada!?
Phoebe: Bueno, no estoy casada casada,
simplemente era un amigo, era gay, era de Canadá, y necesitaba
la tarjeta de residencia.
Mónica: No puedo creer que te casaras con
Duncan. Oye, ¿cómo pudiste no decírmelo? Vivíamos juntas, nos
lo contábamos todo.
Phoebe: Lo siento Monica pero sabía que si te
lo decía, te pondrías así en plan muy crítico y no lo
aprovarías.
Mónica: Claro que no lo hubiera aprobado, porque
estuviste totalmente enamorada de un tío, que en fin, era gay.
Phoebe, dónde tenías la cabeza?
Ross: Ves, y tú creías que iba a ser muy
crítica.
Phoebe: Oye, no estaba enamorada de él. Sólo
pretendía ayudar a un amigo.
Mónica: Por favor, cuando él se marchó de la
ciudad, no te quitaste el pijama en un mes y te ví comer una
hamburguesa con queso.
Todos: Huuh.
Mónica: ¿Es que no fue así?
Phoebe: Es posible.
Mónica: No puedo creer que no me lo contaras.
Phoebe: Oh, vamos, como si tú me lo contaras
todo.
Mónica: ¿Qué es lo que no te he dicho?
Phoebe: Oh, no sé. ¿Umm, qué tal lo de que la
ropa interior que hay colgada ahí fuera en el poste de
teléfonos, es tuya de cuando te enrollaste con Bobby el
simpático en la terraza?
Rachel: ¡Qué!
Mónica: Un momento, ¿quién te lo ha dicho? (se
gira y mira a Chandler que pone cara de corderito) Eres hombre
muerto.
Chandler: No sabía que fuera un secreto
importante.
Mónica: No, no era importante, en absoluto, sabes
era más o menos como por ejemplo, no sé, tener tres tetillas.
Phoebe: ¿Tienes tres tetillas?
Chandler: ¡Qué zorra!
Ross: Enséñanoslas, enséñanoslas.
Chandler: No, por favor, no hay nada que ver, es
solo un bultito, no sirve para nada.
Rachel: ¿Es diferente acaso de tus otras
tetillas?
Joey: No lo puedo creer. Me dijiste que era una
protuberancia.
Ross: Joey, ¿qué crees que es una protuberancia?
Joey: Yo qué sé, ves algo, oyes una palabra,
yo creía que era otra cosa. Déjame verla otra vez.
Todos: Sí, enséñanosla. Enseña la
protuberancia.
Chandler: [se ve acorralado] ¡Joey salió en una película porno.!
Todos: Huuh.
Chandler: Si voy a hundirme, no me hundiré yo
solo.
Rachel: ¡Oh, dios mío!
Ross: ¿Estuviste
en una porno?
Joey: Ahh, vale, vale, vale. Era muy joven y
solo quería trabajar. De acuerdo? Pero en el último momento fui
incapaz de hacerlo. Así que hice de tío que va a arreglar la
fotocopiadora y no puede porque hay gente enrollándose encima de
ella.
Mónica: Es increíble.
Ross: (a Chandler) Oye, ¿y qué forma tiene?
Phoebe: Y, ¿tiene pelo?
Joey: ¿Qué pasa si le das un toquecito?
[Escena: Central Perk. Chandler, Ross, y Julie están sentados en
el sofá.]
Ross: Y hace algo así como, ya sabes, especial?
Chandler: Pues sí Ross, pulsando mi tercera
tetilla, se abre la puerta de servicio a la tierra mágica de
Narnia.
Julie: Sabes que en ciertas culturas el hecho de
tener un tercera tetilla es una señal de virilidad. Tienes mejor
cabaña, y las mujeres bailan desnudas a tu alrededor.
Chandler: Huh? Y
algunas de esas culturas queda casualmente por la zona de este
estado?
Ross: Sabes, eres tan increíble, hay algo que
tú, que tú no sepas?
Rachel: (a Monica en la barra) Ooh, Julie es tan inteligente, Julie es tan especial.
Mónica: Cielo, yo
quería que te liarás con Ross tanto como tú. Pero ahora está
con ella, tendrás que superarlo.
Rachel: Ohh, voy a tener que superarlo. Dios
mío, no sabía que era eso lo que tenía que hacer. Simplemente
tengo que superarlo.
(Phoebe entra, toda bien vestida)
Todos: UH!!
Joey: Qué elegante.
Ross: Y qué
sexy!
Julie: A dónde vas?
Phoebe: Um, he quedado con Duncan, esta noche
patina en el Garden, actúa con los Capados.
Joey: Los Capados sobre hielo?
Chandler: No, no sobre aceite. Los giros son tan
rápidos que cuando alguno se cae queda... monísima.
Mónica: No puede creer que te hayas puesto guapa
para él. Si te pones a tiro, te volverá a hacer daño.
Phoebe: De acuerdo, no. Y para tú información,
voy a verle para poder dejar atrás todos esos sentimientos.
Vale? Y si voy vestida así es porque creo que una debe ponerse
guapa para ver a su marido gay.
Ross: (con la lechera) Oh, vaya, se nos ha
acabado la leche. (coloca la lechera delante del pecho de
Chandler y levanta la tapa) Oye, Chandler, me lo podrías llenar?
Chandler: Oh, ya veo, ya veo, es por lo de tener
tres, no? Ha ha ha ha. . .
[Escena: Central Perk A punto de cerrar. Ross y Julie aún están
ahí. Rachel está limpiando las mesas.]
Ross: Bueno cariño, nos vemos luego.
Julie: Adiós.
Ross: Adios.
Julie: Hasta
luego Rach.
Rachel: Adiós Julie. (Julie se va)
(Rachel sigue limpiando, Ross está tumbado en el sofá y le da
con el pie a Rachel en el culo.)
Rachel: Oye.
Ross: Eh.
(Ross lo hace de nuevo)
Rachel: Venga, para ya.
Ross: ¿Oye?
Rachel: ¿Qué?
Ross: ¿Puedo preguntarte algo?
Rachel: Claro.
Ross: Noo.
Rachel: ¿Qué?
Ross: Nada.
Rachel: Vamos,
dime.
Ross: Vale. Cuanto es el máximo tiempo que has
tardado en una relación antes de, de hacer, de hacer el amor?
Rachel: ¿Por qué? ¿Quién no lo hace?... ¿A caso Julie y tú no, Julie y tú no hacéis el amor?
Ross: Tecnicámente, huh, no.
Rachel: Es porque es muy fría en la cama. O, es
porque es tan mandona que te parece que estás en el colegio?
Ross: No, no, ella es genial y no es que no
hayamos hecho nada. En fin, uh, uh, hacemos cantidad de cosas
diferentes, hacemos cosas como uhh. . .
Rachel: No, no no no, no necesito saber los
detalles, de acuerdo?.
Ross: No, es sólo que... Soy yo. Yo, verás, yo
sólo había estado con una mujer en toda mi vida, y resultó que
era lesbiana, así que ahora me como el coco yo solo, sabes? Y se
ha convertido en una especie de, de obsesión, y yo... debes de
pensar que soy muy raro.
Rachel: No, no, no, no. No creo que eso sea
raro, creo... creo que..., de hecho, de hecho, sabes lo que creo?
Ross: ¿Qué?
Rachel: Creo que eso resulta muy sexy.
Ross: ¿Sexy?
Rachel: Deja que te lo explique. como mujer, no
hay cosa más sexy que un hombre que no quiere hacer el amor.
Ross: ¿En serio?
Rachel: Sí claro. Sabes lo que haría yo?
Ross: ¿Qué?
Rachel: Esperaría.
Ross: ¿Esperarías?
Rachel: Sí por supuesto, esperaría, y
esperaría. . . y luego esperaría un poco más.
Ross: ¿En serio?
Rachel: Sí, sí. No importa que te diga cuanto
lo desea, aunque te lo pida, te lo suplique, te diga que va a
hacer el amor con, con otro hombre, eso significa que la cosa
funciona.
Ross: ¿Las mujeres deseaís eso?
Rachel: Más que las joyas. (Rachel se gira, muy
contenta de sí misma)
[Escena: Madison Square Garden. Camerino de Duncan. Entra Phoebe
y Duncan está vestido de torero.]
Phoebe: Hola.
Duncan: Phoebe!
Phoebe: Ta-chán.
Duncan: Hola.
Phoebe: Qué tal?
Duncan: Ahh, pero si estás fantástica.
Phoebe: De veras? Gracias, tú también.
Duncan: Gracias.
Phoebe: De luces. Bueno, vaya, esto está
bastante bien, eh, Sr. patinador artístico famoso. Recuerdo
cuando hacías aquello de "El cielo está en el hielo".
Duncan: Sí, tú siempre me decías que
triumfaría.
Phoebe: Sí, bueno, siempre he sido un poco
bruja. Wooo.
Duncan: Te he echado de menos. (se abrazan)
Tengo que cambiarme.
Phoebe: (Phoebe no se suelta) Bien.
Duncan: Um, ahora.
Phoebe: Qué?
Duncan: De traje?
Phoebe: Oh, claro, vale. Olé!
Duncan: Qué?
Phoebe: Um, el
torero, eso. (Duncan se va) Olé, ha ha ha.
[Escena: Apartamento de Ross. Ross y Julie están sentados en la
mesa.]
Ross: Cariño, coges esto un momento?
Julie: Claro.
Ross: Gracias. (le
pasa un bol y la besa)
(Chandler, Monica, Joey, y Rachel entran. Ross y Julie no se dan
cuenta.)
Chandler: Uh, Julie.
Julie: Sí?
Chandler: Lo siento, tenías un paleontólogo
pegado en la cara. Pero ya no está. Estás a salvo.
Ross: Hola a todos.
Todos: Hola.
Ross: Hola Rachel. (estira a Rachel a un lado)
Rachel: Hola.
Ross: Quería, quería darte las gracias por nuestra charlita de antes.
Rachel: Oh,
Vamos, no hay de qué. Vas a optar por eso de esperar?
Ross: Bueno, pensaba hacerlo, pero después de
hablar contigo hablé con Joey.
Rachel: (Rachel mira a Joey que saluda) Y qué
te ha dicho?
Ross: Basicamente me ha dicho que lo supre y que
lo haga ya. Sabes? He pensado en lo que me has dicho tú y en lo
que me ha dicho él, y bueno, a su manera puedo hacer el amor
esta noche, así que. . .
[Escena: Apartamento de Ross. Después de cenar. Chandler se
acerca al salón.]
Chandler: Qué es lo que tengo en el bolsillo?
Vaya! Es la película porno de Joey.
Ross: Ponla ya.
Joey: No me importa, bueno, si a ti no te
molesta ver a un montón de gente con sólo dos tetas. (Chandler
pone la cinta)
Rachel: Genial, gente fornicando, es justo lo
que necesito ver.
Ross: Qué tiene de malo el sexo?
Rachel: Bueno um, pues, ya sabes, esas
películas son ofensivas y uh, degradantes para las mujeres y las
hembras. Y, y la iluminación siempre es muy deficiente. Y,
Monica échame una mano.
Mónica: Ni
hablar, yo quiero ver a Joey.
(el video empieza con una musiquilla y Chandler y Mónica
bailan.]
Julie: Hay algún argumento o simplemente
empiezana ... oh, no he dicho nada.
Chandler: Un momento, es la prueba de
mecanografia más rara que he visto en mi vida.
Mónica: Creo que
será mejor que le de el trabajo.
Ross: A mí me parece que el trabajo se lo
están haciendo a él.
Joey: Shh, silencio, ahí llego yo. Ahí llego
yo, he ido a arreglar la fotocopiadora, pero no puedo llegar
hasta ella y pienso, qué puedo hacer, qué puedo hacer. . . y
simplemente observo como hacen el amor. Y luego digo, atención
ahí va mi frase, (Joey en la televisión) eso va fatal para
la bandeja del papel.
Chandler: Buen trabajo amigo mío.
Joey: Gracias. Esperad ahora vuelvo a salir. Un
momento, me tapa el culo de ese tío. Ahí estoy, ahí estoy,
ahí estoy, ahí estoy, ahí estoy. . .
[Escena: Madison Square Garden, camerino de Duncan. Phoebe se
está arreglando el pelo y entra Duncan, ya vestido de calle.]
Phoebe: Bien, y qué pasa? Ayer fuiste a verme?
Duncan: Oh, sí,
um, está bien, resulta que necesito el divorcio.
Phoebe: Ohh. . .Vale. ¿Por qué?
Duncan: Umm, de hecho, para volver a casarme.
Phoebe: ¿Qué?
Duncan: Oh Dios, no sé cómo decirte eso. Soy
hetero.
Phoebe: Huuh.
Duncan: Sí, lo sé, yo.
Phoebe: No, no lo entiendo, no lo entiendo,
¿cómo puedes ser hetero? En fin, eres tan inteligente y
divertido, y montas unas fiestas geniales para ver los Oscars.
Duncan: Lo sé, no he parado de reptirmelo a mí
mismo. Pero uno llega un punto en el que ya no puede vivir en la
mentira.
Phoebe: ¿Y cuanto hace que lo sabes?
Duncan: Bueno, supongo que en el fondo, siempre
supe que era hetero. Pero creía que tenía que ser otra cosa.
Soy patinador artístico, todos mis amigos son gays, yo sólo
intentaba encajar.
Phoebe: Y um, así, así que hay otra mujer?
Duncan: Se llama Debra.
Phoebe: Oh. Y es, es la primera mujer en tu vida?
Duncan: Bueno, nunca te había contado esto,
pero hubo una o dos veces en la universidad, que me emborraché,
fui a una discoteca, y luego me desperté con una mujer a mi
lado. Pero yo, yo me decía que había sido por el alcohol, que
todo el mundo experimentaba en la universidad.
Phoebe: Claro.
Duncan: Pero ahora sé que no tengo elección en
el asunto, yo nací así.
Phoebe: No, no sé qué decirte. En fin, verás,
llevas seis años casada con alguien y te crees que lo conoces y
luego un día te dice, 'Oh, no soy gay.'
Duncan: Aún, aún sigo siendo yo.
Phoebe: ¿Por qué no te diste cuenta hace seis
años?
[Escena: Apartamento de Ross. Todos están sentados. Monica sale
del lavabo.]
Mónica: Sabéis que aún huele a mono ahí
dentro.
Julie: Vaya, una conversacíon que nos has
ahorrado.
Chandler: Bueno, ha sido genial, pero estoy
hecho polvo.
Joey: Yo también, deberíamos irnos.
Rachel: No, no, escuchad, vamos chicos, en fin,
mirad, solo son las once y media. Vamos a hablar, ya nunca
pasamos el rato así, simplemente hablando.
Mónica: Rachel, es lo único que hacemos.
Rachel: Es lo único que hacemos nosotros, qué
pasa con Julie?
Julie: Qué pasa con Julie?
Rachel: Bueno, que ya llevas casi dos meses, en
nuestras vidas, y en realidad aún no te conocemos. Y digo yo,
quién es Julie? O sea, qué es lo que te gusta? Qué es lo que
no te gusta? Queremos saberlo todo.
Julie: Bueno, estao llevaría su tiempo.
Rachel: Y. Bueno, quién de nosotros no tiene
tiempo para conocer a Julie?
Chandler: Yo tengo tiempo para conocer a Julie.
Joey: Yo también.
Mónica: Rach, yo la conozco bastante bien, puedo
irme? (Rachel le echa una mirada endiablada) De acuerdo.
Rachel: Bien Julie, vamos a empezar por tu
infancia, cómo fue?
Julie: Bueno, resumiendo. . .
Rachel: Nah, uh, uh, uh, uh.
[Escena: Madison Square Garden, camerino de Duncan. Phoebe está
firmando los papeles del divorcio.]
Phoebe: Y, um, se lo has dicho a tus padres?
Duncan: No, pero no pasa nada, son bastantes
guays, mi hermano es hetero, así que. . .
Phoebe: (dándole los papeles) Aquí tienes.
Sabes, sólo tengo una pregunta más. Si hubieses descubierto
esto antes y um, yo hubiese estado contigo, crees que habría
sido yo la que. . . no, no, no importa, no me lo digas, no creo
que me consolara ninguna de las dos respuestas.
Duncan: Te quiero Phoebe. (se abrazan y se
besan)
Phoebe: Así que tu hermano es hetero eh?
(Duncan sonríe) En serio.
[Escena: Apartamento de Ross. Julie les está contando la
historia de su vida. Todos están muertos y sólo Rachel le hace
caso.]
Julie: Mi profesora de segundo era la Srta.
Thomas, y mi profesora de primero la Sra. Cobb.
Rachel: ¿La Sra. la Sra. Gobb?
Julie: No Cobb, como la ensalada.
Rachel: Y qué lleva exactamente una ensalada
cobb?
Chandler:
Me voy a casa.
Rachel: ¿Por qué?
(Fuera en el vestíbulo, Monica y Chandler salen cogidos. Joey les sigue.)
Joey: Ya lo creo que habla Julie.
(Sale al vestíbulo Ross.)
Ross: Buenas noches.
(Sale Rachel)
Rachel: Bueno...
Ross: Buenas noches (Se dan un beso en la mejilla)
Rachel: Buenas noches. Es muy tarde. Probablemente no estarás pensando en...
Ross: Oh, no, no, no, no, no, claro que si.
Rachel: Ah, ya! Oye, estás nervioso?
Ross: Um, no, no, ya lo he hecho otras veces.
Rachel: Bueno, vale, pero como lo vas a enfocar? Quiero decir, vas a hablar con ella antes de empezar? O simplemente, vas a atacarla...
Ross: Yo, uh..., no lo sé, supongo que voy a ver qué pasa.
Rachel: De acuerdo, buena suerte... (Rachel se gira para irse.)
Ross: Oye... (Rachel vuelve a girarse hacia Ross) ¿Qué?
Rachel: Umh, nada, solo que es tu primera vez con ella y ya sabes... si no sale bien la primera vez, entonces resulta muy dificil recuperarse de algo tan delicado.
Ross: Ahora sí que estoy nervioso.
Rachel: Pues quizá deberias aplazarlo.
Ross: No, no, no quiero aplazarlo, yo sólo... (cierra la puerta del apartamento) Veras, todo el año pasado lo pasé increiblemente deprimido, y ahora... y ahora soy muy feliz. Realmente feliz y ahora... ahora no quiero estropearlo, sabes?
Rachel: Lo sé, sí. Lo siento.
Ross: ¿Porqué? No es culpa tuya.
Rachel: Claro. Tal vez, no tiene porque ser tan difícil. A lo mejor ya ibas por buen camino con toda esa história de lo espontáneo. En fin, a las mujeres nos gusta eso.
Ross: ¿De veras?
Rachel: Bueno, ya ves... En fin, si fuera yo...
Ross: ¿Qué?
Rachel: A mi me gustaria que me pillaras desprevenida, ¿sabes? Con un... buen beso. Sabes... al principio... así, en plan muy suave y luego... tal vez me apartarias el pelo de la cara...
Ross: Sí.
Rachel: Y me mirarias profundamente a los ojos de una forma que me hicieras saber que algo increible está a punto de suceder.
Ross: (Siendo arrastrado por sus palabras) Uh-huh.
Rachel: Y entonces, entonces, me acercarias mucho a ti, de manera que estuviera pegada a ti, ya sabes... Bien cerca y umh, todo se pondría bastante suduroso y muy borroso... senzillamente estaría pasando. (Se quedan unos minutos en silencio, casi tocándose)
Ross: Ohh... Gracias Rach, buenas noches. (Entra en el apartamento)
Rachel: Ohh, Dios. (Y se desliza hacia abajo contra la pared.)
CRÉDITOS DEL FINAL
[Escena: A la mañana siguiente. Ross está bailando por la calle mientras suena “Cantando bajo la lluvia” Un Sr. tira un papel al suelo y el lo recoge y hace canasta en la basura. Se cuelga de una farola, mientras gira y junta los dos pies al aire. Dos señoras viejas estan sentadas en un banco.]
Ross: (Acercandose a la señoras) Buenos dias. (Y se va.)
La mujer mayor: Alguien ha mojado bastante esta noche.
Ross: ¡Dos veces!
FIN