Escrito por Jeffrey Astrof y Mike Sikowitz.
Transcrito por Elena Pérez.
[Nota: En los créditos salen dos personajes, Tia y Samantha, que se suponen que
son las mujeres que conocen Joey y Chandler. Pero no sé quién es quién, así que serán
Mujer #1 y Mujer #2.]
[Escena: Central Perk. Rachel está hablando con un cliente.]
Rachel:Bueno, acabo de comprobarlo. Tenemos el Grey, desayuno inglés, ramita de
canela, manzanilla, popurrí de menta, mora, y.. oh, espere, había uno más, um.. ah,
limón calmante. (El hombre se le queda mirando) Usted no es el que me había pedido té,
verdad? (El tipo dice que no con la cabeza) Vale.
CRÉDITOS DEL PRINCIPIO
[Escena: Central Perk. Mónica entra con una cartas]
Mónica: Correo para Rachel Green, litera número siete.
Rachel: Gracias. (lo examina) Oh, qué bien! Una muestra de café gratuita!
Mónica: Estupendo! Porque... de dónde lo sacaríamos?
Rachel: (mira hacía atrás, al café del CP) Oh. Sí, es cierto. ...Oh vaya.
Mónica: Qué es?
Rachel: La revista del club de campo. Mi madre me envía las noticias de las bodas,
para ver si me inspiro. Oh Dios mío! Pero si estos dos son Barry y Mindy!
Mónica: Barry con el que casi...?
Rachel: Barry con el que casi.
Mónica: Y Mindy, tú dama de...?
Rachel: Y Mindy, mi dama de. Oh!
Mónica: (lo coge) Esta es Mindy? Vaya, es muy guapa. (ve la cara de Rachel) Y
afortunada. De tener una amiga como tú.
[Escena: Apartamento de Mónica y Rachel. Rachel y Ross están comiendo comida china]
Ross: Marcel. Tráeme el arroz, venga. Tráeme el arroz. Buen chico, buen chico.
Venga, dame el arroz. (Marcel le trae el arroz) Gracias, buen chico. Veo que por fin ha
aprendido la diferencia entre 'tráeme el' y 'mea en el'. (Rachel lo ignora) 'Tráeme
el'... Rachel?
Rachel: Qué?
Ross: Hola.
Rachel: Oh, lo siento. Oh, esto es una tontería! Fui yo la que plantó a Barry,
verdad? Debería alegrarme por ellos! Y así es, me alegro por ellos.
Ross: En serio?
Rachel: No. Oh, supongo que sería diferente si yo... estuviera con alguien.
Ross: Oye, qué ha sido... qué ha sido de lo de, 'Nada de lazos sentimentales!
Estoy harta de los hombres!' Y toda esa prohibición del pene?
Rachel: Oh, no lo sé. Supongo que no se trata de hombres, sino de encontrar al
hombre indicado, entiendes? Con Barry, todo era seguro y muy fácil, pero no había
pasión. Pero con Paolo lo único que había era pasión! Quiero decir que era un hombre
rudo, salvaje y sexual...
Ross: vale, vale, ya lo he entendido. Yo estaba allí.
Rachel: Tú crees que yo podría tener las dos cosas? Ya sabes, alguien que sea tu
mejor amigo pero que también haga que se te estremezca hasta los dedos de los pies?
Ross: Sí. Sí. Sí! Lo creo, de verdad que sí! De hecho, es curioso, muy a
menudo, alguien al que no creías capaz de hacer que... te estremecieras, podría ser
precisamente al que...
(Entran los otros cuatro)
Mónica: Hola.
Ross: ...al que interrumpen. Hola!
Rachel: Hola chicos, qué tal la película?
Mónica: Una delicia!
Phoebe: Es buenísima!
Joey: Una porquería.
Chandler: Sólo apta para chicas.
Phoebe: Siento mucho que no fuera una de esa películas con, ya sabéis, con
pistolas, bombas, y autobuses corriendo muy deprisa...
Joey: Oye, yo no necesito violencia para disfrutar de una película. Mientras tenga
unos cuantos desnudos.
Mónica: Había desnudos!
Joey: Me refería a desnudos femeninos. Vale? No necesito ver a Lou Grant
jugueteando por ahí.
Mónica y Phoebe: Hugh! Hugh Grant!
Ross: En fin, tengo que irme. Venga, Marcel! Sube! Hoy nos toca baño, verdad que
sí, amiguito? Verdad que hoy nos toca baño...
Chandler: Siguen siendo sólo amigos, no?
Rachel: (a Marcel) Nosotros nos veremos mañana!
Ross: Sí, pasarás el día en casa de tía Rachel, verdad que sí?
Mónica: Oh, un momento, un momento. Tía Mónica puede opinar al respecto?
Ross: 'Puedo quedarme, tía Mónica, por favor?' Oh, no te preocupes. Ni si quieras
estarás aquí.
[Escena: Los tres chicos en la pizzería Joe-G.]
Chandler: No puedo creer que estemos teniendo esta conversación.
Joey: Estoy de acuerdo. Me dejas anonadado.
Chandler: Oye, no crees que si fuera a pasar algo con Rachel, ya habría pasado?
Ross: Os lo aseguro, me dijo que quería una relación con alguien que fuera
exactamente como yo.
Joey: De verdad te dijo eso?
Ross: Bueno yo he añadido lo de 'exactamente como yo'... Pero dijo que buscaba
alguien y ese alguien estará con ella esta noche.
Joey: 'Esta noche' esta noche?
Ross: Bueno, yo creo que es perfecto. Estaremos los dos solos, y ella se habrá
pasado todo el día cuidando de mi mono...
Chandler: No recuerdo la última vez que una chica cuidó de mi mono.
Ross: Está decidido. Cuando salga de trabajar, pasaré a comprar una botella de
vino, iré a su casa y luego... intentaré cortejarla.
Chandler: Oye, sabes qué te aconsejo? Deberías llevarla hasta el siglo pasado,
cuando aún se utilizaba esa palabra.
[Escena: Apartamento de Mónica y Rachel. Rachel está cuidando a Marcel. Los dos están
viendo un culebrón.]
Rachel: Mira, la de la boa de plumas es la Dra. Francis. Pero antes era un hombre.
Mira, esa de ahí es Raven. Es odiosa. Y deseamos que se muera. Y el otro... (Marcel tira
un cojín, dejando ver un zapato) Qué Marcel, qué estás haciendo con los zapatos de
Mónica? No deberías jugar con... vaya. Marcel, has hecho caca en este zapato? (Coge el
zapato y lo lleva a la cocina) Marcel, eres un mono malo! Muy malo! Oh! Oh! (Ve la revista
del club de campo y echa el contenido del zapato sobre él, y entonces lo cierra.) Lo
siento, Barry. Un regalito de boda. Estoy segura de que no te lo esperabas. (Sale del
apartamento con la revista y se deja la puerta abierta. Marcel se va en dirección
contraria a la que ella se ha ido. En la tele se oye un disparo y Rachel entra corriendo.)
Quién ha muerto? Quién ha muerto? Dadle la vuelta! Vamos, dadle la vuelta! Oh...! Bueno,
sabemos que no ha sido Dexter, verdad Marcel? Porque... (Mira y ve que no está.) Marcel?
Marcel! (Ve la puerta abierta)
[Escena: Apartamento de Mónica y Rachel. Un poco más tarde. Todos están allí menos
Ross y Phoebe.]
Joey: Cómo se te ha escapado?
Rachel: No lo sé, no lo sé. Estábamos viendo la tele y se ha hecho caca en el
zapato de Mónica...
Mónica: Espera. Se ha hecho caca en mi zapato? En cuál?
Rachel: No lo sé. En el izquierdo.
Mónica: En cuales?
Rachel: Oh. En aquellos tan horribles que tu crees que quedan bien con todo.
Phoebe: (entrando) Hola chicos.
Todos: Hola.
Phoebe: Oye, oye, por qué noto un ambiente tan negativo?
Chandler: Rachel ha perdido a Marcel.
Phoebe: Oh no, cómo?
Mónica: Y se ha hecho caca en mi zapato.
Phoebe: En cual?
Mónica: En aquellos tan monos que siempre me pongo.
Phoebe: No, en cual? En el derecho o en el izquierdo? Si es en el izquierdo
trae suerte...
Rachel: Venga chicos, qué vamos a hacer?! Qué vamos a hacer!?
Joey: Pensemos un poco, eres un mono, y te han soltado en la ciudad. A dónde
irías?
Chandler: Oid, seguramente es la primera vez que sale, así que, querrá hacer un
poco de turismo. Yo iré a Cats, tú ve al Salón de Té Ruso.
Rachel: No digas tonterías! Seamos serios! Ross llegará de un momento a otro! Y
me matará!
Mónica: Vamos a registrar el edificio. Vosotros, primer y segundo piso, Phoebe y
yo, tercero y cuarto.
Rachel: Espera un momento, qué hago yo? Qué hago yo?
Mónica: Vale, tú quédate aquí y estate atenta al teléfono. Desinfecta mi
zapato, y espera a que Ross te mate.
(Todos se van)
Rachel: Alguien quiere cambiarse conmigo? Oh...
[Escena: Mónica y Phoebe llamando a una puerta. Sale el Sr. Heckles.]
Sr. Heckles: Qué queréis?
Mónica: Sr. Heckles, se nos ha escapado un mono, lo ha visto?
Sr. Heckles: Aquí fuera había un cofre Belga, lo habéis cogido?
Mónica: No!
Phoebe: Por qué ha dejado un cofre Belga en el pasillo?
Sr. Heckles: Porque no esperaba visita.
Mónica: El mono. Ha visto usted el mono?
Sr. Heckles: Una vez vi un Regis Philban...
Phoebe: Vale, gracias, Sr. Heckles. (ellas se van)
Sr. Heckles: Me debéis un cofre.
Rachel: (al teléfono) Verá, es un mono capuchino negro, con la cara blanca...
(entra Ross) ...con salsa rusa, y unos cuantos pepinillos. Estupendo, gracias. Hola!
Ross: Hola. Qué tal te ha ido el día?
Rachel: Oh, genial! He tenido un día estupendo, maravilloso, oye eso es vino?
Ross: Sí, sí. Oye, te apetece un poco?
Rachel: Oh, me encantaría. Pero, espera, no lo abras. No nos lo bebamos aquí,
tengo ganas de hacer una locura, nos vamos a Newark?
Ross: Qué? Vale sí, bueno, podríamos ir, pero antes de salir hacía la capital
del crimen organizado, quería... quería comentarte una cosa. Recuerdas que ayer, ya
sabes... estuvimos hablando de las relaciones y esas cosas? (descorcha el vino) Bueno-
Rachel: Dios mío, Ross, no puedo hacer esto.
Ross: Sí, ha sido rápido y doloroso. (empieza a ponerle de nuevo el corcho al
vino)
Rachel: Dios mío... Bueno, está bien, ánimo Rachel. Ross, espero que no me
odies.
Ross: Por qué, qué ha pasado?
Rachel: Ja! Ah! Recuerdas a Marcel?
Ross: ...sí?
Rachel: Pues, no sé... no sé cómo, pero se me ha escapado.
(Corte a fuera de la ventana, con la reacción de Ross, enfadándose mucho y Rachel intentando tranquilizarle. La cámara baja un poco y vemos que Marcel está sentado en el alféizar de la ventana.)
CORTE PUBLICITARIO
[Escena: Apartamento de Mónica y Rachel.Continua desde antes.]
Ross: (enfadado) No. no, no, no, no. No puedo creerlo. No puedo creerlo, en serio.
Sólo te pedí que te quedaras con él en este apartamento.
Rachel: Lo sé, lo sé, lo siento...
Ross: No, no te preocupes, supongo que en parte ha sido culpa mía. No debería
haberte pedido que empezaras con un mono, sino con un lápiz o un bolígrafo.
Rachel: (a punto de llorar) Ross, estoy haciendo todo lo que puedo, tengo a todo el
mundo buscándolo por el edificio, y (Suena el timbre y va a cogerlo) Oh! Quién es?
Telefonillo: Control de Animales.
Rachel: Lo ves? Incluso he llamado a los de Control de Animales!
Ross: Has llamado a Control de Animales?
Rachel: Uh-huh... es que no te caen bien?
Ross: Marcel es una especie exótica protegida. No puedo tenerlo en esta
ciudad. Si lo encuentran, me lo quitarán para siempre.
Rachel: E-entiendo, pero la verdad es que nunca nos lo habías explicado...
Ross: Es cierto, no.. lo hice porque nunca pensé que invitarías a esos tipos a
esta casa!
(Llaman a la puerta. Rachel abre, despacio.)
Luisa (Control de Animales.): Ustedes han llamado por lo del mono?
Rachel: Oh, sí, pero verá, me temo que ha habido un pequeño malentendido! (Ross
pone sus brazos alrededor de ella, y actúan dulcemente.)
Ross: Sí, creíamos que era un mono, pero nos equivocamos.
Rachel: Exacto, resulta que era un pato.
Ross: Gato!
Rachel: Un gato! Qué he dicho yo?
(Luisa asiente, pero entran Mónica y Phoebe corriendo.]
Mónica: Hola. Lo hemos registrado todo y nadie ha visto a Marcel.
Luisa: Marcel?
Ross: Mi tío Marcel.
Phoebe: Oh, por eso le pusiste ese nombre al mono?
Luisa: Está bien. Sabían ustedes que la posesión de una especie exótica
protegida se penaliza con hasta dos años en la cárcel y la encautación del animal?
Phoebe: Oh Dios mío. Metería a esa pobre criatura en la cárcel?
Mónica: Phoebe, recuerdas que quedamos que primero dirías las cosas en voz baja?
Phoebe: Sí, pero no siempre hay tiempo!
Mónica: Mire, seguro que encontramos una manera amigable de solucionar esto. Así
que siéntese. Permítame que me presente soy Mónica Geller.
Luisa: Oh Dios mío, es cierto! Y tú eres Rachel Green!
Rachel: Sí!
Luisa: Soy Luisa Gianetti! Del colegio Lincoln? Me sentaba detrás de vosotras, en
la misma clase!
Rachel: Es cierto. Es Luisa! Esto es increíble. Mónica! Es Luisa!
Mónica: Es la lisa que iba a nuestra clase!
Rachel: Sí!!
Luisa: No tenéis ni idea de quién soy, verdad?
Mónica: No, en absoluto.
Rachel: La verdad es que no.
Luisa: Bueno, quizá sea porque os pasasteis cuatro años ignorándome. Tan
difícil os resultaba decirme 'Buenos días, Luisa'? O 'Bonito mono de trabajo'?
Mónica: Oye, no sabes cuánto lo siento!
Luisa: Sí, tú no eras tan mala, estabas gorda, tenías tus propios problemas. (a
Rachel) Pero tú, eras un bruja!
Rachel: Qué?!
Mónica: Esperad un momento, aunque eso fuese cierto, no crees que podrías
ayudarnos en el asunto del mono? Ya sabes, por los viejos tiempos? Adelante Linces?
Luisa: Podría... pero no lo haré. Como encuentre a ese mono, me lo llevo. (se va)
Phoebe: Dan-dan-daaaar! Lo siento.
[Escena: Otra parte del edificio. Vemos a Marcel que entra de un salto por la ventana y
sale corriendo, escaleras abajo. Entonces, Chandler y Joey bajan del piso de arriba sin
ver nada.]
Chandler: Marcel?
Joey: Marcel?
Chandler: Marcel?
Joey: Marcel?
(Los dos ven una puerta, se miran, asienten, se acercan a ella y llaman. Sale una mujer
muy sudada.)
Mujer #1: Hola, puedo ayudaros?
(Chandler y Joey se quedan atontados por un momento.)
Chandler: Um, tenemos una especie de emergencia y estamos buscando algo...
Joey: Un mono.
Chandler: Sí. Has visto alguno?
Mujer #1: No. No, no he visto ningún mono. Vosotros entendéis de radiadores?
Joey: Claro, claro! Has probado girando la válvula hacía el otro lado?
Mujer #1: Por supuesto.
Joey: Ah, entonces no.
(Sale otra mujer sudando a hablar con su amiga.)
Mujer #2: Prueba este daikiri, creo que lleva demasiado ron?
(Joey y Chandler se miran el uno al otro.)
Mujer #1: Sí, un segundo. (a Chandler y Joey) Os deseo mucha suerte. (Va a cerrar
la puerta.)
Chandler: Oh, nonono espera un momento, espera un momento! Uh... puede que no
sepamos mucho sobre radiadores en sí, pero tenemos ciertos conocimientos de la
calefacción y de la refrigeración...
Joey: Oye, no teníamos un asuntillo entre manos?
Chandler: Sí, pero estas chicas tienen mucho calor, y necesitan nuestra ayuda! Y
tienen mucho calor.
Joey: No podemos, vale? (a las mujeres) Lo sentimos, no tenéis ni idea de cuánto,
pero... Prometimos encontrar ese mono. Si lo veis es así de alto, y responde al nombre de
Marcel, así que si nos dais una foto vuestra nos sería de gran ayuda.
(Las chicas cierran la puerta de golpe)
Chandler: Vale, a partir de ahora, seré yo el que hable con la gente.
Joey: Marcel?
Chandler: Marcel?!
[Escena: Sótano del edificio. Mónica y Phoebe están buscando a Marcel allí.]
Phoebe: Marcel?
Mónica: Marcel?
Phoebe: Marcel?
Las dos: Marcel?
Phoebe: Dios mío!
Mónica: Quééé!
Phoebe: Algo acaba de rozarme la pierna derecha!
Mónica: Qué era?
Phoebe: No pasa nada, ha sido mi pierna izquierda.
(Marcel hace su característico ruido de mono, está sentado en una esquina.)
Mónica: Ahí está!
Phoebe: Sí! Venga, Marcel, ven aquí! vamos, ven aquí!
(Luisa aparece por las escaleras.)
Luisa: Apártense señoritas! (Carga una pistola)
Mónica: Qué vas a hacer?
Luisa: Voy a administrarle un tranquilizante.
(A cámara lenta vemos a Phoebe que mira a Marcel, y luego a Luisa. Y salta, poniéndose
delante de Marcel, justo cuando Luisa dispara.)
Mónica: Corre, Marcel, corre! Corre, Marcel! (Marcel se va corriendo y Luisa le
persigue. Mónica va a ver si Phoebe está bien) Te encuentras bien?
Phoebe: Ah, sí, creo que sí. Oh! (Se da cuenta de que el dardo le la dado en el
culo, y se lo quita.) Huh. (Se marea) Ohhh.
Mónica: Y ahora qué?
[Escena: Pasillo. Marcel está allí, ve un plátano y corre hacía él. Entonces una mano
lo coge y se lo lleva.]
[Escena: Una calle, Ross y Rachel están buscando a Marcel, fuera.]
Ross: Marcel?
Rachel: Marcel?
Ross: Marcel- oh, esto es ridículo! Hemos recorrido todo el barrio. Se ha ido,
simplemente se ha ido.
Rachel: Ross, no digas eso.
Ross: Vamos, hace frío, es de noche, y no conoce este barrio. (le da una patada a
una señal, con frustración) Y encima me he roto el pie. Dios! He perdido mi mono, y me
he roto el pie! Te lo agradezco mucho.
Rachel: Mira Ross, te he dicho que lo siento más de un millón de veces. Qué más
quieres que haga, eh? Qué quieres? Que también me rompa el pie? De acuerdo, me romperé
el pie. (le da una patada a la señal) Au!! Au! Au! Cómo duele! Ya estás contento?!
Ross: Sí, sí, ahora que le has dado una patada a esa señal, ya-ya no echo tanto
de menos a Marcel!
Rachel: Oye, te juro que no lo he hecho a propósito.
Ross: Oh, no no no. No no, qué vá. Lo tuyo es algo crónico. Las cosas
simplemente ocurren a tu alrededor. En fin, tú vives en Rachelandia, pensando sólo en
Rachel, ignorando completamente los monos de la gente, hiriendo sus sentimientos...
Rachel: Ross.
Ross: Ni si quiera quiero oírlo, no, siempre estás...
Rachel: Ross.
Ross: Oh, olvídalo quieres! No...
Rachel: Ross!
Ross: Qué? Qué? Qué!?
(Pasa un hombre con una caja de plátanos por delante suyo. Se quedan mirándolo por un
momento y luego van detrás de él.)
Los dos: Eh, eh! El de los plátanos! Espere un momento!
[Escena: Todos están en el pasillo, delante de la puerta del Sr. Heckles. Ross tiene la
caja de plátanos. Y llama a la puerta]
Phoebe: Oh, esto es muy fuerte. Un lado de mi culo está completamente dormido, y
el otro no se entera de nada.
(El Sr. Heckles abre la puerta.)
Ross: Hola, ha encargado usted unos plátanos?
Sr. Heckles: Por qué lo pregunta?
Ross: Devuélvame mi mono.
Sr. Heckles: No tengo ningún mono.
Rachel: Entonces por qué ha pedido tantos plátanos?
Sr. Heckles: Por el potasio.
(Se oye el ruido de mono y Ross pasa, empujando al Sr. Heckles.)
Ross: Marcel? Marcel? Venga, dónde está? dónde está? Marcel? Marcel?
(Marcel salta sobre el sofá, vestido con un tutú rosa. Todos se quedan boquiabiertos.)
Ross: Marcel! Qué diantres le ha hecho?
Sr. Heckles: Esa es mi mona. Se llama Patti, la mona Patti.
Ross: Se ha vuelto usted loco? Ven aquí, Marcel, vamos. (Marcel va hacía él)
Sr. Heckles: Ven aquí, Patti. (Marcel se gira)
Ross: Ven aquí, Marcel. (Se gira hacía Ross)
Sr. Heckles: Ven aquí, Patti. (Se gira hacía el Sr. Heckles)
Luisa: (Fuera de vista) Ven aquí mono. Ven aquí mono! Ven aquí mono! (Marcel va
hacía la puerta y se mete en la caja de Luisa, que la cierra.) Ya te tengo.
Ross: Oiga, devuélvame mi mono.
Sr. Heckles: Esa mona es mía.
Luisa: Me temo que tendrán que discutir eso ante el juez.
Sr. Heckles: Esa mona no es mía. Sólo el vestido. Puede enviármelo cuando
quiera.
Ross: Ya está bien, quiero mi mono.
Luisa: No!
Rachel: Oh, vamos, Luisa!
Luisa: Lo siento, reina del baile.
Ross: (a Rachel) Tuviste que ser una bruja, no podías ser una gorda?
Rachel: Muy bien, aclaremos esto. En el colegio yo fui la reina del baile, la
animadora del equipo y la delegada de clase pero tú... también estuviste allí! Mira, si
te llevas ese mono, perderé a una de las personas más importantes que hay en mi vida.
Puedes odiarme si quieres, pero por favor, no le castigues a él. Vamos, Luisa, tienes la
oportunidad de ser generosa! Hazlo!
Luisa: No.
Rachel: De acuerdo. Qué te parece si llamo a tu supervisor y le cuento que le
disparaste a mi amiga un dardo en el culo? Eh?
[Escena: Apartamento de Mónica y Rachel. Rachel y Ross están allí. Ross está
intentando quitarle el vestido a Marcel.]
Ross: Qué? Será un alivio quitarte esto por fin, verdad amigo. (Marcel se
resiste.) Uh! O podemos dejártelo puesto por ahora.
Rachel: Sabes? Con los zapatos adecuados sería un conjunto muy elegante.
Ross: Oye yo... siento haber sido tan duro antes contigo, pero es que sólo..
Rachel: Oh, Ross, tranquilo, no, no.. Fue culpa mía, casi pierdo a tu...
Ross: No, no, ya, pero has sido tú, quién lo ha recuperado, has estado genial.
Sencillamente genial... Mira, aún... aún tenemos esa... botella de vino. Estás de humor
para un zumo de uvas?
Rachel: Sí, es una gran idea.
Ross: De acuerdo. (Va a buscar las copas. Entonces duda un momento y apaga las
luces principales. Rachel mira a su alrededor, y él actúa como si se sorprendiese.) Los
vecinos deben estar pasando el aspirador. (se sienta y empieza a servir el vino) Bueno, ya
que estamos aquí y, uh, cambiando de tema, he estado pensando en lo mucho que nos hemos
enfadado el uno con el otro, y, um, y bueno, puede que en parte haya sido porque entre
nosotros, um-
(Barry entra corriendo)
Barry: Rachel.
Rachel: Barry?!
Barry: No puedo. No puedo hacerlo, no puedo casarme con Mindy. Creo que aún estoy
enamorado de ti.
Ross y Rachel: Oh!
Ross: Tenemos que empezar a cerrar esa puerta con llave!
CRÉDITOS DEL FINAL
[Escena: los otros cuatro están en el Central Perk. Están viendo el
anuario de fotos del instituto de Mónica.]
Mónica: Aquí estoy en Sonrisas y Lágrimas. Veis a la familia Von Trapp?
Phoebe: No.
Mónica: Porque yo estoy delante de ellos.
Chandler: Eh. Creí que eras uno de los alces.
Mónica: Bueno, el instituto no fue mi época favorita.
Joey: No sé, a mí me encantó esa época, sabéis? Fueron cuatro años de
fiestas, citas, sexo...
Chandler: Ya, pues yo fui a un internado con cuatrocientos tíos. La búsqueda de
sexo por mi parte hubiese implicado un cambio de estilo en mi vida.
Mónica: Oye, no os parece que eso fue hace un millón de años?
Phoebe: Oh. Oooh! Ooh! Ooh! (Se levanta y empieza a bailar por allí) Ooh! Mi culo
se está despertando! Oooh! Ooh!
FIN